CP COLOR MH AEMSR 400W HSR 400W®1CP COLOR MH AEMANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUALMANUEL D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRU
10Continua / Continue ➔Fonction HelpLe projecteur dispose de la fonction Help, qui permet d’afficher une brève description de n’importe quel article
11Funktionen der Tasten• Wenn man sie in Ruhestellung drückt: Wird im Zyklus zwischen Ruhestellung, Einstellung der Adresse DMX und den Einstellungen
12OPTIONS MENUDMX startadress setting(red led on)MENUWait stateINFORMATIONS MENUInfo(red led off) (red led on)TestTEST FUNCTIONS MENUCalSrvcSERVICE ME
13Continua / Continue ➔IGBDEFUTILIZZO DEL MENU: 1) Premere due volte il tasto SELECT – sul display appare “Opt”.2) Con i tasti UP e DOWN selezionare
14Pan inversionPermette l’inversione del movimento Pan.1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione cor-rente (On o Off).2) Con i tasti UP e D
15Pan inversionErmöglicht die Umkehrung der Pan Bewegung.1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint die laufendeEinstellung (On oder Off).2) Mit den
16Lamp on modePermette di selezionare la modalità di accensione della lampada.1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione corrente(PwUp, Dly,
17Lamp on modeErmöglicht die Wahl der Einschaltungsmodalität der Lampe zu wählen.1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint die laufendeEinstellung
18Display maxPermette di visualizzare il display sempre alla massima lumino-sità.1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione corrente(On o Of
19Display maxErmöglicht das Display immer mit maximaler Leuchtkraft anzu-zeigen.1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint die laufendeEinstellung (
2• InstallazioneAssicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore sianoin buona condizione.Assicurarsi della stabilità del punto di ancor
20Lamp strikesPermette di visualizzare il numero di accensioni (totali e parzia-li) della lampada.1) Premere ENTER - sul display appare “Totl”.2) Con
21Lamp strikesErmöglicht die (Gesamt- und Teil-) Anzahl der Einschaltungender Lampe anzuzeigen.1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint „Totl”.2)
22Dmx monitorPermette di visualizzare il livello dei canali DMX del proiettore.Il canale indicato con Ch1 corrisponde al primo canale a partiredall’in
23Dmx monitorErmöglicht den Stand der DMX Kanäle des Projektors anzuzei-gen. Der, mit Ch1, angezeigte Kanal stimmt mit dem erstenKanal ab der eingeste
24Calibration: Permette di eseguire tramite pannello comandi delle piccoleregolazioni meccaniche di alcuni effetti per ottenere una perfet-ta uniformi
25Calibration: Erlaubt kleine mechanische Einstellungen bestimmter Effekteüber das Bedienpult, um eine Einheitlichkeit der Projektoren zuerhalten.1) E
26Continua / Continue ➔CP COLOR MH AEFUNZIONE CANALI CHANNEL FUNCTION FONCTION DES CANAUX KANALFUNKTIONENFUNCION DE LOS CANALES I GBDEFCHANNELOption
27BIT % EFFECT255 100COLOUR OUT0 0.0COLOUR INCHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3CYAN MAGENTA YELLOW• COLOUR MIXING - channel 1 - 2 - 3BIT % EFFECT255 100COL
• TILT FINE - channel 8 (16b, Extn)Operation with option Til Off(Pan conventionally represented at 20% and option Pan Off)Operation with option Til On
Blocco e sblocco movimenti Pan e Tilt - Consultare le istruzioni al paragrafo DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE.Apertura e chiusura proiettore - Consultar
3• InstallationSicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektorsin einwandfreiem Zustand sind.Vor der Installation des Projektors die
30CP COLOR MH AECP COLOR MH AEIGBDEFPulizia periodica - Figura 16Per mantenere funzionalità e rendimento ottimali per lungo tempo è indispensabile eff
31CP COLOR MH AE132C 31173C 61110Code 080383/001Ovalizer FilterCode 080382/001Diffusion FilterCode 080392/001Frost Filter “90”Code 080392/002Frost Fil
32Alimentazione- 230V 50Hz- 240V 50Hz - 208V 60Hz- 200V 50Hz- 200V 60HzIl proiettore è predisposto per il funzionamento a tensione efrequenza indicate
33Vorhandene Netzversorgung- 230V 50Hz- 240V 50Hz- 208V 60Hz- 200V 50Hz- 200V 60HzDer Projektor ist für den Betrieb bei der auf demTypenschild an dem
34IL PROIETTORE NON SI ACCENDEANOMALIEL’ELETTRONICA NON FUNZIONAPROIEZIONE DIFETTOSALUMINOSITÀ RIDOTTAPOSSIBILI CAUSE CONTROLLI E RIMEDIMancanza di al
3585200 21300 9467 5325Standard filter only (17.0° 10% - 7.8° 50%)7915 1979 879 495HSR 400 W lux (fc)010.500.511.51.5222.52.57.8°17.0°Distance m (
studioRev. 1 12/05 Cod. 099497CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) Italy - Tel. +39-035-654311- Fax +39-035-301876 - www.clayp
IGBDEFContenuto dell’imballo - Figura 1Oltre al proiettore, nel quale è già inserita la lampada, nell’imballo sono contenuti gli accessori illustrati.
55Continua / Continue ➔INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONEINSTALLATION AND START-UPINSTALLATION ET MISE EN FONCTION INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
Continua / Continue ➔IGBDEFCollegamento alla linea di alimentazione - Figura 8Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX) - Figura 9Utiliz
7IGBDEFRegolazione lampada - Figura 10Ruotare la vite di regolazione della lampada fino ad ottenere il fascio più luminoso e concentrato possibile.Lam
8®CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b24068 Seriate (BG) ITALY - Tel. +39 035 65431111Accensione del proiettore - Figura 11Premere l’interruttore. Il
9Continua / Continue ➔1213Inversione del display - Figura 12Per attivare questa funzione, premere contemporaneamente UP e DOWN mentre il display si t
Komentáře k této Příručce