Clay-paky CP COLOR MH AE Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Projektory Clay-paky CP COLOR MH AE. Clay Paky CP COLOR MH AE User Manual Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 36
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
CP COLOR MH AE
MSR 400W
HSR 400W
®
1
CP COLOR MH AE
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES
I
F
GB
D E
GB
I
D
E
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l’eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d’istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all’apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l’apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et d'appor-
ter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
INDICE INDEX
SOMMAIRE INHALT INDICE
I GB
D EF
2
4
5
12
26
29
31
32
34
35
Informazioni di sicurezza - Safety information
Informations de sécurité - Informationen über Sicherheit - Información de seguridad
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Impostazione menu - Menu setting - Sélection menu - Einstellung menü - Programación menú
Funzioni canali - Channel functions - Fonctions canaux
Funktionen der Kanäle - Funciones de los canales
Accessori opzionali - Optional accessories - Accessoires en option
Optionales Zubehör - Accesorios opcionales
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des problèmes
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
Diagrammi fotometrici - Photometric diagrams - Diagrammes photomEtriques
Fotometrische diagramme - Diagramos fotométricos
Page Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Shrnutí obsahu

Strany 1 - CP COLOR MH AE

CP COLOR MH AEMSR 400W HSR 400W®1CP COLOR MH AEMANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUALMANUEL D'INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRU

Strany 2 - HSR 400W

10Continua / Continue ➔Fonction HelpLe projecteur dispose de la fonction Help, qui permet d’afficher une brève description de n’importe quel article

Strany 3

11Funktionen der Tasten• Wenn man sie in Ruhestellung drückt: Wird im Zyklus zwischen Ruhestellung, Einstellung der Adresse DMX und den Einstellungen

Strany 4 - UNPACKING AND PREPARATION

12OPTIONS MENUDMX startadress setting(red led on)MENUWait stateINFORMATIONS MENUInfo(red led off) (red led on)TestTEST FUNCTIONS MENUCalSrvcSERVICE ME

Strany 5 - INSTALLATION AND START-UP

13Continua / Continue ➔IGBDEFUTILIZZO DEL MENU: 1) Premere due volte il tasto SELECT – sul display appare “Opt”.2) Con i tasti UP e DOWN selezionare

Strany 6

14Pan inversionPermette l’inversione del movimento Pan.1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione cor-rente (On o Off).2) Con i tasti UP e D

Strany 7

15Pan inversionErmöglicht die Umkehrung der Pan Bewegung.1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint die laufendeEinstellung (On oder Off).2) Mit den

Strany 8

16Lamp on modePermette di selezionare la modalità di accensione della lampada.1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione corrente(PwUp, Dly,

Strany 9

17Lamp on modeErmöglicht die Wahl der Einschaltungsmodalität der Lampe zu wählen.1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint die laufendeEinstellung

Strany 10 - FRANÇAIS

18Display maxPermette di visualizzare il display sempre alla massima lumino-sità.1) Premere ENTER - sul display appare l’impostazione corrente(On o Of

Strany 11

19Display maxErmöglicht das Display immer mit maximaler Leuchtkraft anzu-zeigen.1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint die laufendeEinstellung (

Strany 12 - MENU NAVIGATION

2• InstallazioneAssicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore sianoin buona condizione.Assicurarsi della stabilità del punto di ancor

Strany 13 - Continua / Continue

20Lamp strikesPermette di visualizzare il numero di accensioni (totali e parzia-li) della lampada.1) Premere ENTER - sul display appare “Totl”.2) Con

Strany 14 - MENU OPZIONI OPTIONS MENU

21Lamp strikesErmöglicht die (Gesamt- und Teil-) Anzahl der Einschaltungender Lampe anzuzeigen.1) ENTER drücken – auf dem Display erscheint „Totl”.2)

Strany 15

22Dmx monitorPermette di visualizzare il livello dei canali DMX del proiettore.Il canale indicato con Ch1 corrisponde al primo canale a partiredall’in

Strany 16

23Dmx monitorErmöglicht den Stand der DMX Kanäle des Projektors anzuzei-gen. Der, mit Ch1, angezeigte Kanal stimmt mit dem erstenKanal ab der eingeste

Strany 17

24Calibration: Permette di eseguire tramite pannello comandi delle piccoleregolazioni meccaniche di alcuni effetti per ottenere una perfet-ta uniformi

Strany 18

25Calibration: Erlaubt kleine mechanische Einstellungen bestimmter Effekteüber das Bedienpult, um eine Einheitlichkeit der Projektoren zuerhalten.1) E

Strany 19

26Continua / Continue ➔CP COLOR MH AEFUNZIONE CANALI CHANNEL FUNCTION FONCTION DES CANAUX KANALFUNKTIONENFUNCION DE LOS CANALES I GBDEFCHANNELOption

Strany 20

27BIT % EFFECT255 100COLOUR OUT0 0.0COLOUR INCHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3CYAN MAGENTA YELLOW• COLOUR MIXING - channel 1 - 2 - 3BIT % EFFECT255 100COL

Strany 21

• TILT FINE - channel 8 (16b, Extn)Operation with option Til Off(Pan conventionally represented at 20% and option Pan Off)Operation with option Til On

Strany 22

Blocco e sblocco movimenti Pan e Tilt - Consultare le istruzioni al paragrafo DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE.Apertura e chiusura proiettore - Consultar

Strany 23

3• InstallationSicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektorsin einwandfreiem Zustand sind.Vor der Installation des Projektors die

Strany 24 - MENU SERVICE SERVICE MENU

30CP COLOR MH AECP COLOR MH AEIGBDEFPulizia periodica - Figura 16Per mantenere funzionalità e rendimento ottimali per lungo tempo è indispensabile eff

Strany 25

31CP COLOR MH AE132C 31173C 61110Code 080383/001Ovalizer FilterCode 080382/001Diffusion FilterCode 080392/001Frost Filter “90”Code 080392/002Frost Fil

Strany 26 - FUNCION DE LOS CANALES

32Alimentazione- 230V 50Hz- 240V 50Hz - 208V 60Hz- 200V 50Hz- 200V 60HzIl proiettore è predisposto per il funzionamento a tensione efrequenza indicate

Strany 27

33Vorhandene Netzversorgung- 230V 50Hz- 240V 50Hz- 208V 60Hz- 200V 50Hz- 200V 60HzDer Projektor ist für den Betrieb bei der auf demTypenschild an dem

Strany 28 - RESET (The function is

34IL PROIETTORE NON SI ACCENDEANOMALIEL’ELETTRONICA NON FUNZIONAPROIEZIONE DIFETTOSALUMINOSITÀ RIDOTTAPOSSIBILI CAUSE CONTROLLI E RIMEDIMancanza di al

Strany 29 - MANUTENZIONE MAINTENANCE

3585200 21300 9467 5325Standard filter only (17.0° 10% - 7.8° 50%)7915 1979 879 495HSR 400 W lux (fc)010.500.511.51.5222.52.57.8°17.0°Distance m (

Strany 30

studioRev. 1 12/05 Cod. 099497CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) Italy - Tel. +39-035-654311- Fax +39-035-301876 - www.clayp

Strany 31

IGBDEFContenuto dell’imballo - Figura 1Oltre al proiettore, nel quale è già inserita la lampada, nell’imballo sono contenuti gli accessori illustrati.

Strany 32 - 200V 60Hz

55Continua / Continue ➔INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONEINSTALLATION AND START-UPINSTALLATION ET MISE EN FONCTION INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME

Strany 33 - DONNEES TECHNIQUES

Continua / Continue ➔IGBDEFCollegamento alla linea di alimentazione - Figura 8Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX) - Figura 9Utiliz

Strany 34

7IGBDEFRegolazione lampada - Figura 10Ruotare la vite di regolazione della lampada fino ad ottenere il fascio più luminoso e concentrato possibile.Lam

Strany 35

8®CLAY PAKY S.p.A. - Via Pastrengo, 3/b24068 Seriate (BG) ITALY - Tel. +39 035 65431111Accensione del proiettore - Figura 11Premere l’interruttore. Il

Strany 36 - Rev. 1 12/05 Cod. 099497

9Continua / Continue ➔1213Inversione del display - Figura 12Per attivare questa funzione, premere contemporaneamente UP e DOWN mentre il display si t

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře